§ [凱希‧趣韓遊] 凱希客制化地陪服務及相關事項說明 §
§ [凱希‧戀戀韓城]獲韓國觀光公社評選為「全球百大優質部落格」第二名 §
◎本部落格由凱希撰寫與拍攝的圖文,未經授權請勿隨意轉用;並歡迎同樣喜歡韓國的朋友多多參與迴響、交流。
韓國觀光公社是赴韓國旅遊的好朋友,景點、交通等資訊十分詳盡,亦有旅遊諮詢服務,請多加利用。
※提問前,先請查閱站內文章,留言發問只在站內回覆,請勿要求Email回覆;若非涉及隱私,請勿用悄悄話留言。
 也請勿隨便找篇與發問議題不相關的文章留言。與文章無相關的問題,請至粉絲專頁發言詢問。

→想要即時接收韓國訊息,就快來加入凱希的粉絲專頁吧!^^←



공익 (名)公益 >>공익還有另外的單字意思-共益
채널

凱希 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

  Open網路字典所列的簡化語有700條,我找了些比較可能見到或用到的簡化語出來,大家一起來學習吧!

콘:或콘설,演唱會;콘서트的省略說法。

凱希 發表在 痞客邦 留言(2) 人氣()




  神話參加「青春不敗2」那集,節目的問答環節中出現了「最近十幾歲年齡層最常使用的『줄임말(簡化語)』」,當然要來順便學習一下,呵~


凱希 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

1. 떡실신:睡暈、迷糊。
 例句:제가 떡실신을 들어 본고은 TV에 있는 지붕뚫고 하이킥입니다.
   (我迷迷糊糊的聽到電視中的穿透屋頂的highkick。)

凱希 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

1. 눈팅:潛水。눈으로 채팅하다的省略說法。在網上只在公示板上寫文字或是只看圖片而不說話的情況時使用。
 例句:눈팅당하는 모든 사람들이 괴롭다구요.
   (潛水的人都很孤獨。)

凱希 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

1. 기편족:即「Giffen族」。是指「買漲不買落,買貴不買賤」的消費群體。來自於英國經濟學家Giffen的研究觀點。

2. 꿀벅지:美腿。꿀(蜜)+허벅지(大腿)的合成詞。

凱希 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

1. 고향 세탁:謊報出生地。
 例句:고향이 아닌 곳을 고향이라고 하는 일. "돈세탁"에 유추하여 만든 말입니다.
   (稱不是故鄉的地方為故鄉的事情。是「돈 세탁(洗錢)」類推出來的說法。)

凱希 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

1. 가개맨:歌手出身的笑星。是가수(歌手)和개그맨(笑星)的省略說法。
 例句:개그맨만 있나? 가개맨도 있다!
   (只是笑星嗎?是歌手出身的笑星!)

凱希 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()




  想必大家也知道,韓國三星的Smart phone和iphone打得十分火熱。尤其是三星的Galaxy S,現已出到Galaxy S2,S3據說上半年會出爐。

  中國流行「蘋果控」一詞時,韓國這邊就出現了「갤스족(GalS族)」。指使用Galaxy S的用戶。該詞作為名詞使用,GalS是Galaxy S的縮寫。

凱希 發表在 痞客邦 留言(4) 人氣()



▲KPOP STAR評委點評

  「너무 좋았어요. 너무 멋졌어요. 너무 잘 불렀어요. (太棒了,太帥氣了,唱得太好了)」在3月11日播出的《KPOP STAR》決賽中,三位評委毫不吝嗇對選手們的稱讚。

凱希 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

  李尚禹的新聞中出現了「훈남」這個字,「훈남」由「훈훈하다(暖和)」」與「남자(男子)」組合而成,是現在流行的新名詞,意思為「令人感到溫馨又體貼的男子」。

  另外,近來受網友追捧的關鍵字是「꿀벅지(蜜腿)」,指具有像蜜一樣光滑甜美魅力的大腿;而比喻腿部富有彈力、散發健康美的新造語「

凱希 發表在 痞客邦 留言(4) 人氣()

  參與部落格韓語學習的Ricky,提供了在韓劇看到用來形容無業遊民的單字「백수」,正好找出這篇提到許多因目前就業現象而產生新詞彙的舊新聞,就貼上來供大家趁此機會學習一下嚕。

反映就業難的新詞彙不斷湧現 2008.01.14

凱希 發表在 痞客邦 留言(6) 人氣()

1 2
Blog Stats
⚠️

成人內容提醒

本部落格內容僅限年滿十八歲者瀏覽。
若您未滿十八歲,請立即離開。

已滿十八歲者,亦請勿將內容提供給未成年人士。