參與部落格韓語學習的Ricky,提供了在韓劇看到用來形容無業遊民的單字「백수」,正好找出這篇提到許多因目前就業現象而產生新詞彙的舊新聞,就貼上來供大家趁此機會學習一下嚕。
反映就業難的新詞彙不斷湧現 2008.01.14    「早退(早期退休)」、「名退(名譽退休)」、「荒退(荒唐地退休)」?「冬退族(冬天名譽退休的人)」、「成熟的名退族(拿到豐厚退休金的名譽退休者)」、「生退族(代替解雇被調到其他部門的人)」。   影射自金融危機以後,在企業結構調整中感到不安的上班族的命運的用語,在過去一年裡進一步進化。新誕生的流行語反映出了依然存在的僱用不穩定和青年失業等暗淡的景象。   如果說有日本「泡沫一代」,歐洲「1000歐元一代」、美國「窮光蛋一代」,那麼在韓國就有「88萬韓元一代」。「88萬韓元一代」是指在20多歲勞動者中,有95%是平均薪金為88萬韓元的非正規職工。   20多歲大半是無業遊民的「二太白」,隨著就業難的長期化,失業年齡段被拓寬,現在還出現了30多歲大半是無業遊民之意的「三太白」。   像是反映這種時代狀況一般,金英夏的《Quiz Show》、鄭賢娥的《月亮的海洋》等以無業遊民為題材的小說紛紛登場,還出現了「無業遊民小說」、「無業遊民文化」。   13日,就業門戶網站Career發表了去年一年在就業市場上新登場或流行的新造語。隨著就業難的長期化,韓國大學街出現了「玫瑰族」。如同玫瑰花在美麗的外表和濃鬱的花香裡面卻帶刺一樣,「玫瑰族」是指表面上雖然擁有很好的「就業條件」,但長期不能就業的求職者。   一直被僱用不穩定所累的上班族則被比「酒毒」更毒的「加班毒」折磨。「加班毒」比喻因加班太多而產生的疲勞。   當選為就業最高條件的是「僱用穩定性」,在2007年,公營企業和公務員的人氣依然很高。尤其是,2009年不僅法學院開學,而且公營企業和7、9級公務員考試也將引入PSAT(公職適合度考試)。在此情況下,「考試族(準備國家考試的人群)」加入「公試族(準備公務員考試的人群)」的行列,公試族也將眼光轉向考試族,因而誕生出了「考公族」這個新造語。這個詞反映了無論是國家考試還是公務員考試,都要試試看的緊迫感。 ※文章來源:朝鮮日報中文網/中文原文網址韓文原文網址 [단어] 백수 無業遊民(漢字:白手) 조기 (조기퇴직) 早退(早期退休) 명태 (명예퇴직) 名退(名譽退休) 황태 (황당하게 퇴직) 荒退(荒唐地退休) 동태족 冬退族(冬天名譽退休的人) 알밴 명태족 成熟的名退族(拿到豐厚退休金的名譽退休者) 생태족 生退族(代替解雇被調到其他部門的人) 88만원 세대 88萬韓元一代 이태백 二太白 삼태백 三太白 장미족 玫瑰族 술독 酒毒 야근독 加班毒(漢字:夜勤毒) 고시족 考試族(準備國家考試的人) 공시족 公試族(準備公務員考試的人) 고공족 考公族
文章標籤
全站熱搜
創作者介紹
創作者 凱希 的頭像
凱希

凱希‧戀戀韓城<span style="font-size:15px">-跟著凱希趣韓遊</span>