난 정말 이해할 수 없다! 왜 ETTV가 '시티홀'의 대화 번역을 이렇게 나쁜다. 많은 뜻이 맞지 않고 유창하지 않다. ETTV보다 중국 팬들의 번역하는 버전이 더 비슷한다. 이러한 대본이 좋은데 원래의 의미가 잘 못 표현하는 것이 너무 유감스럽다.
創作者介紹
創作者 凱希‧戀戀韓城<span style="font-size:15px">-跟著凱希趣韓遊</span> 的頭像
凱希

凱希‧戀戀韓城<span style="font-size:15px">-跟著凱希趣韓遊</span>

凱希 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣( 136 )